A healthy lifestyle in Kyoto 

Nhi Tran

2017.09.28

Back in Vietnam, I play badminton with my friends almost every weekend.
No matter how busy my schedule gets, my first priority for a Sunday afternoon is always badminton, not only to give my body a good workout but also to have a get-together with my team after a long week.

Now that I’m living in Kyoto, I’ve decided to take up walking as my new hobby.
There are always reasons not to walk in Ho Chi Minh City, where the streets are so crowded and the atmosphere is filled with dust and traffic exhaust.
Especially during the hot and humid season, I would sweat a lot if I have to walk in that extreme weather.

They say that walking is one of the best ways to explore Kyoto, and I couldn’t agree more.
The streets are very safe as long as you observe the traffic law.
Even when the traffic light has turned green, cars always stop to wait for you if you’re in the middle of the street.
In Japan, pedestrians and cyclers both share the pavements, so you also should be careful to watch out for bicycles while walking.
I’m starting to wonder if it’s true that traffic accidents here happen more frequently on the pavements than on the streets.
If I could stay here longer, I would definitely buy a bicycle instead of taking the bus to work.
Walking and cycling, what would be cheaper, greener and healthier than that?

Having been to the Kinkakuji near my house on foot, last weekend I visited Fushimi Inari Taisha together with Lu-san and my intern friends in Kyoto and Nara.
It was also a good exercise walking up and down the steps through the red tunnel of a thousand Torii gates.
It took us nearly two hours to make it to the top of the mountain, exhausting but the views were worth the effort.

After getting off the bus to work every day, I very much enjoy the morning walk from the bus stop to the Gelateria.
Taking a sip of coffee while walking in the pleasant atmosphere when most of the shops are still closed would be perfect to make yourself ready for a long working day.
However, you probably wouldn’t like the evening walk after work with an empty stomach, when not so many shops are still opened.

Working in the Gelateria, whenever I miss my badminton games, practicing “dipping” the gelato is indeed a very good training for the arm and wrist.
And also, I don’t have to worry about having a bite of gelato in the shop, because their organic and natural ingredients will bring so many health benefits to my body.

So after reading this, get up now, take a walk to Premarché Gelateria and have a cup of our special gelato, you’re making your first step to a long and healthy life.

***

Ở Việt Nam, dù cả tuần làm việc hay học tập bộn rộn như thế nào, cứ đến cuối tuần là mình sẽ chơi cầu lông với bạn bè, không chỉ để vận động cơ thể mà còn là dịp để gặp gỡ đội cầu lông của mình.

Khi không thể tiếp tục chơi cầu lông trong 2 tháng ở Kyoto, mình quyết định sẽ thay thế bằng đi bộ, một thói quen mà mình không thể tập ở thành phố Hồ Chí Minh. Vì cả người sẽ ướt đẫm mồ hôi nếu đi bộ dưới thời tiết nắng nóng, và ngoài đường lại còn bụi bặm và đông xe cộ.

Có ai đó đã nói rằng đi bộ là cách tốt nhất để khám phá Kyoto, và mình hoàn toàn đồng ý. Đường phố rất an toàn miễn là bạn chấp hành đúng luật giao thông. Ngay cả khi đèn xanh bật lên, xe hơi trên đường vẫn sẽ dừng lại chờ nếu bạn đang đi bộ băng qua đường.
Ở Nhật xe đạp cũng rất phổ biến, và được phép đi trên lề đường. Vậy nên khi đi bộ cũng phải chú ý quan sát để tránh xe đạp, vì rất dễ xảy ra tai nạn. Tiếc là mình chỉ ở đây 2 tháng, nếu không thì mình nhất định sẽ mua một chiếc xe đạp cũ để đi làm hàng ngày thay vì đi xe bus.

Vì không có xe đạp nên mình đã đi bộ thăm thú một vài nơi gần nhà như Kinkakuji. Tuần trước thì mình đi đến Fushimi Inary Taisha cùng với Lu-san và các bạn intern khác. Không còn gì tuyệt vời hơn một buổi đi bộ vận động dưới con đường màu đỏ được tạo nên bởi hàng ngàn cổng Torii. Sau hơn 2 giờ đi bộ ròng rã thì tụi mình mới lên được đỉnh núi, nhưng quang cảnh thành phố từ trên cao đã không làm tụi mình thất vọng.

Mình đi làm hàng ngày bằng bus, sau khi xuống bus thì phải đi bộ thêm khoảng 15 phút trên đường Sanjokai Shoutengai mới tới được Gelateria. Không gì tuyệt vời hơn việc được nhấm nháp ly cà phê sáng và đi bộ trên con đường yên tĩnh khi các cửa hàng còn chưa mở cửa, sẵn sàng cho một ngày làm việc hiệu quả.

Làm ở Gelateria, lúc nào thấy nhớ những buổi tập cầu lông thì mình lại tập nhào kem gelato với spatula, một bài tập rất tốt cho cổ tay và cánh tay. Ngoài ra còn được ăn gelato với những nguyên liệu tự nhiên rất tốt cho sức khỏe.

Vậy thì sau khi đọc xong bài này, để bắt đầu thói quen sống lành mạnh ngay từ bây giờ, hãy đi bộ ngay đến Gelateria và thưởng thức gelato cùng chúng tôi nhé.

1分でわかる
プレマルシェ・ジェラテリア

  • 自然食屋が、そのノウハウの全てを注ぎ込んだ京都のジェラート店
  • イタリアジェラート協会 国際コンテスト3年連続複数部門受賞
  • 正統イタリアン・ジェラートでありながら、和素材を生かしている
  • 機能素材やスーパーフードを多用し、罪悪感ゼロで楽しめる
  • 日本最大級のヴィーガン、ノンミルクジェラートの品揃え
  • 安価で味の粗いサトウキビ由来の白砂糖は一切不使用
  • 合成乳化剤・合成安定剤、合成食品添加物は一切不使用
  • 主に外国人から特別に高い評価を受け、行列になる日もある
  • チーフ・ジェラティエーレ(ジェラート職人)は中川信男
  • 前代未聞の「ジェラートのすべてが米素材100%」も各種開発
  • 「食べたら血流が増加する」という公的試験機関データあり
  • 京都でフードバリアを超えるというプロジェクトを立ち上げ
    Beyond “Food barrier”! 参照 )
  • 私たちが作るジェラートは「心の薬である」と真剣に希求